Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | De vorsten van Juda zijn geworden, gelijk die de landpalen verrukken; Ik zal Mijn verbolgenheid, als water, over hen uitgieten. |
WLC | הָיוּ֙ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה כְּמַסִּיגֵ֖י גְּב֑וּל עֲלֵיהֶ֕ם אֶשְׁפֹּ֥וךְ כַּמַּ֖יִם עֶבְרָתִֽי׃
|
Trans. | hāyû śārê yəhûḏâ kəmassîḡê gəḇûl ‘ălêhem ’ešəpwōḵə kammayim ‘eḇərāṯî: |
Algemeen
Zie ook: Grens, Grenzen, Wadi
Aantekeningen
De vorsten van Juda zijn geworden, gelijk die de landpalen verrukken; Ik zal Mijn verbolgenheid, als water, over hen uitgieten.
- landpalen verrukken, Of de grenzen. Het verplaatsen van de grenspalen, cq. veranderen van de grenzen, is volgens de Mozaïsche wetgeving verboden (Deut. 19:14; 27:17).
- als water, over hen uitgieten, 1) We moeten hier denken aan de beruchte waterstromen van wadi's die alles wat ze tegenkomen meesleuren. Vergelijk "Vele wateren zouden deze liefde niet kunnen uitblussen; ja, de rivieren zouden ze niet verdrinken" (Hoogl. 8:7). 2) Een verwijzing naar de zondvloed, zoals in sommige commentaren vermeldt, is minder waarschijnlijk omdat God had beloofd dat die nooit meer zou komen (Gen. 9:15).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ik zal Mijn verbolgenheid
|
De vorsten van Juda zijn geworden, gelijk die de landpalen verrukken; Ik zal Mijn verbolgenheid, als water, over hen uitgieten.
- שַׂ֖ר "overste"; wordt meestal afgeleid van het Akkadische šarru = שר wat "vorst, prins" betekent; in het Egyptisch is śr (in het laat-Egyptisch sìr) een aanduiding voor hoge functionarissen.
____
- שָׂרֵ֣י MT; omissie Kennicott178;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!